El cine es mejor en versión original


Infositges.cat
Yo opino que las películas no se deberían de doblar ni al catalán ni al castellano. Otra cosa son los subtítulos, eso sí que los pondría en los dos idiomas para poder elegir: En muchos países no se doblan las películas y así la gente aprende ingles con más facilidad, ya que la mayoría de lo que nos llega es cine en inglés, y si estuviésemos acostumbrados a ver películas en versión original ganaríamos en aprendizaje y también en la verdadera actuación de los actores, porque menudas diferencias interpretativas se notan en muchos doblajes, a mi parecer una película pierde casi la mitad al ser doblada, así que para mí el debate no debería ser si se dobla en catalán o en castellano, sería si se dobla o no.
Ismael Fernández

0 comentarios:

Publicar un comentario

Si quieres hacer un comentario, rellena el siguiente campo. Por favor, dinos tu nombre para que los demás usuarios puedan dirigirse a ti si lo desean.
Una vez revisado, será publicado en las próximas horas. Muchas gracias

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.